Studia sinologiczne mają formę stacjonarną i są dwustopniowe. Studenci na poszczególnych latach nauki zaliczają przedmioty, wśród których znajdują się przedmioty obowiązkowe oraz przedmioty do wyboru (zob. zakładki Program i Plan).
Studia sinologiczne pierwszego stopnia trwają trzy lata i kończą się dyplomem licencjackim, a dwuletnie studia drugiego stopnia kończą się dyplomem magisterskim. Licencjaci i magistranci przygotowują pracę dyplomową w dziedzinie literaturoznawstwa lub językoznawstwa pod kierunkiem wybranego opiekuna naukowego.
Od początku istnienia poznańskiej sinologii naszą ambicją jest dbałość o kontakt studentów z żywym językiem, kulturą i realiami Chin poprzez zapewnianie wykwalifikowanych lektorów języka chińskiego czy częste wyjazdy (zarówno studentów jak i wykładowców) do ChRL i na Tajwan. Kładziemy szczególny nacisk na praktyczną naukę języka, na umiejętność swobodnej komunikacji, zarówno w mowie jak i w piśmie, przy użyciu współczesnego języka chińskiego (tzw. mandaryńskiego, putonghua). Zajęcia prowadzone są przez polskich specjalistów i chińskich lektorów. Wyjazdy na stypendia do ChRL są także możliwe dzięki stałej współpracy z Instytutem Konfucjusza przy UAM. Różnego rodzaju wydarzenia organizowane przez Instytut Konfucjusza umożliwiają studentom dodatkowy kontakt z żywym językiem chińskim. Ponadto przy Zakładzie Sinologii działa studenckie Koło naukowe Zhongguo, które organizuje spotkania naukowe służące poszerzeniu wiedzy o kulturze chińskiej. Studenci poznańskiej sinologii wielokrotnie byli zwycięzcami w ogólnopolskim konkursie „Most do języka chińskiego” (Hanyu Qiao) i często zdobywali także prestiżowe nagrody w edycji światowej tego konkursu w Chinach.
Studia sinologiczne kształcą absolwentów wszechstronnie przygotowanych, zarówno merytorycznie, jak i społecznie, absolwentów świadomych różnic kulturowych między Europą a Azją Wschodnią, którzy będą potrafili odnaleźć się na rynku pracy.
Przykładowe miejsca zatrudnienia:
-
- instytucje i organizacje kultury,
- urzędy publiczne, konsulaty i ambasady,
- turystyka,
- biura tłumaczeń,
- wydawnictwa specjalistyczne,
- media,
- szkoły językowe
- szkolnictwo wyższe,
- biznes – firmy i przedsiębiorstwa prowadzące współpracę polsko-chińską czy polsko-tajwańską.
Absolwenci mogą także podjąć własną działalność gospodarczą np. jako tłumacze i/lub tłumacze przysięgli (po uzyskaniu odpowiednich uprawnień).